Получил письмо от сотрудника компании ADA Miyuki Yano. Привожу цитату:
"Hi Alex
Thank you.
We still have been having quite few earthquakes but luckily
are all OK, but it is a serious disaster in many of the places in Japan.
We expect it will take a long time to get back to normal life."
Перевод:
"Привет, Алекс.
Спасибо.
У нас по-прежнему ощущаются толчки, но, к счастью, все в порядке. Однако для многих районов Японии это серьезная катастрофа. Как ожидается, потребуется долгое время, прежде чем все вернется к нормальной жизни."
Это письмо было отправлено в 2:30 по Московскому времени.
Что касается возможных изменений в производстве и поставках продукции ADA, не скрою, мы также встревожены и озабочены этим вопросом. Но пока у нас нет никакой информации. Как только что-то будет известно, мы тотчас проинформируем на нашем сайте.
|